Gérer la traduction des données
Objectifs pédagogiques
- Comprendre les différences entre langues d’interface et langues de données pour configurer un PIM multilingue.
- Traduire manuellement ou en masse les attributs des fiches produits, y compris les valeurs prédéfinies.
- Personnaliser l’interface multilingue de l'utilisateur pour optimiser l’expérience et l’adoption du PIM.
Présentation
Ce module aborde les fondamentaux de la gestion des langues et des traductions dans le PIM, en distinguant les notions de langue de données (les locales) et langue d’affichage.
Ce module propose une approche complète de la traduction des données produits : depuis les attributs localisés jusqu’aux valeurs prédéfinies, en passant par les exports/imports de traductions.
En complément, ce module explore la personnalisation des libellés d’interface pour améliorer l’accessibilité et l’ergonomie pour les tous utilisateurs.
L’ensemble vise à proposer des méthodes de traduction efficace, pour garantir la cohérence des données dans toutes les langues, et faciliter la prise en main de l’outil par les équipes.
Pré-requis
Vous devez déjà avoir pris connaissance des cours et être en maîtrise des processus suivants. Si certains de ces cours ne vous sont pas familiers, commencez par les étudier.
Intitulé | Durée |
---|---|
Enrichir les données sur une fiche produit | 5 min |
Cours
Updated 4 days ago